ホーム業務まるごと納品 / マニュアル・文書の対訳整備

つくる

マニュアル・文書の対訳整備

原文と訳文を渡すだけ。対訳データベースと用語集にして返します。

このメニューを相談する

こんな時に

  • 過去の翻訳資産がファイルごとに散らばっている
  • 翻訳のたびに用語がブレて、手戻りが起きる
  • 翻訳会社に出す前の社内資産を整備したい

納品物に含まれるもの

  • 文単位の対訳データベース
  • 頻出用語の対訳用語集
  • 用語のゆれ・不一致箇所の一覧

このメニューの条件

  • 渡すもの:原文と訳文の文書(マニュアル・仕様書等)
  • 返ってくるもの:対訳データベースと用語集
  • 価格:20万円〜(分量により・事前に固定)
  • 納期:1週間(目安・事前に確定)

相談 → 固定価格と納期を回答 → データを渡す → 納品。NDA対応・データはAI学習に使われない環境で処理します。

まずは分量を教えてください。

固定価格と納期を回答します。相談は無料です。

このメニューを相談する